《Knitter‘s》第104期之Mulberry cascade桑樹林中文翻譯手工編織教程
- 編織
- 關注:1.71W次
作者:水若
尺寸:
編織工具:
毛線用量:
尺寸:
編織工具:
毛線用量:
這款從看見電子書時就有相中,偏偏懶人一直捨不得浪費織衣的時間來翻譯。時間長了就忘記哪本書裡。趕上今兒個上班做事,織不了衣。中午吃飯的功夫,紫色天空讓給看看。嘿嘿,好吧,擇日不如撞日,今兒個就它了吧。
原圖解取名“Mulberry cascade”,拆開單個的意思明白,合一起不知道中文咋譯才好了。沒法,讀書年代語文每學好,就隨便取個名字,只為好記。
今日收到彩彩發來the knitter雜誌的網站連結,下載了幾期有勘誤的圖解。很遺憾,“桑樹林”亦有錯誤。網站的勘誤圖解及我後來核對原文,重新整理翻譯的修正部份圖解一併貼上。
同時,請注意勘誤表裡花樣D第59行,是有修正的。再有,注意第81、91、97、103行幾個1針放3針的修正。謝絕任何形式轉載。
勘誤的圖解原文及翻譯(僅就勘誤部份做了翻譯)
花樣符號說明有個錯誤,應該是“中上3並1”寫成了“中下3並1”
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhizuowo.com/wenhua/bianzhi/w9p2eq.html